Loading

YUI Diary (2012.05.24) – Good Evening!

Selasa, 29 Mei 2012

print this page
send email
こんばんは!
Good Evening!
Selamat malam!


サランヘヨ。
Saranghaeyo. (“I love you” in Korean)

Saranghaeyo. ("Aku mencintaimu" dalam bahasa Korea)

YUIです。
It’s YUI.

Ini YUI.

サランヘヨは挨拶じゃないでしたね。。
“I love you” is not a greeting is it….

"Aku mencintaimu" bukan salam itu ....

日本語がヘンですね。
It’s weird in Japanese huh.

Aneh ya di Jepang.

皆さん、お元気ですか?
Everyone, how are you?

Semuanya, apa kabar?

最近は寒かったり暑かったり、体調管理がなかなか難しい季節ですね。
Recently, it’s been getting cold and then warm; it’s a season where it’s hard to properly take care of your health huh.

Akhir - akhir ini, sudah mulai dingin dan kemudian hangat, ini merupakan musim di mana sulit untuk benar - benar menjaga kesehatan Anda ya.

5月も中旬ですが、五月病にはなっていないですか?
It’s already the 3rd week of May, but I hope none of you have the May blues?
(“May blues” are blues that are felt by new students and workers in Japan who have just started work/school again in April.)

Ini sudah minggu ke 3 di bulan Mei, tapi saya harap ada di antara kalian yang merasakan "Mei blues"?("Mei blues" adalah perasaan yang dirasakan oleh siswa baru dan para pekerja di Jepang yang baru saja mulai bekerja / sekolah lagi pada bulan April.)

この気温差だと体力も精神力も疲労すると思います。
With all the differences in temperature I think it must be both physically and mentally tiring.

Dengan semua perbedaan suhu ini, aku pikir itu akan melelahkan fisik dan mental kita.

たまに自分にご褒美をあげてくださいね!
Please give yourselves a treat every once in a while!

Tolong sekali - sekali rawat diri kalian!

話は変わりますが、先日福島に行ってきました。
I’m changing the topic now, but the other day, I went to Fukushima. 

Aku ganti topik sekarang, tapi di hari lain, aku pergi ke Fukushima. 


NHKの番組の撮影で、中学生の合唱を見に行くという内容です。
It was for the shooting of an NHK TV program, and I was to go see a middle school choir.

Itu untuk pengambilan gambar dari program NHK TV, dan aku pergi melihat paduan suara sekolah menengah.

突然の訪問にも関わらず、中学校の合唱部の皆さん、先生方、優しく迎えてくださって本当に嬉しかったな♪
Despite the fact that it was an unexpected visit, everyone in the middle school choir club and the teachers all welcomed us nicely, which made me very happy♪

Terlepas dari kenyataan bahwa itu adalah sebuah kunjungan tak terduga, semua orang di klub paduan suara sekolah menengah itu dan para gurunya menyambut kami dengan baik, yang membuatku sangat senang ♪

合唱団の皆さんの素敵な歌声をチェックしていただけたらと思います!
It’d be really nice if you would check out the wonderful singing voices of all the members in the chorus group.

Akan sangat menyenangkan jika kalian akan memeriksa suara-suara nyanyian indah dari semua anggota dalam kelompok paduan suara itu.

ぜひ!
By all means!

Tentu saja!

ではでは、アデュ団。
Well then, well then, Adieudan.
(“dan” is basically a group of people and she took it from “gasshoudan” which means “choir” (aka a group of people that sing))

Kalau begitu baiklah, Sampai jumpa.
("Dan" pada dasarnya adalah sekelompok orang dan dia mengambilnya dari "gasshoudan" yang berarti "paduan suara" (alias sekelompok orang yang bernyanyi))


YUI


P.S.

先日初めて「寄生虫館」に行ってきました。
I went to a “Parasite Museum” for the first time the other day.

Aku pergi ke "Parasite Museum" untuk pertama kalinya di hari lain.


周りの友達が行ったよと言っていたので。
My friends said that they went so…

Teman - temanku bilang bahwa mereka juga pergi ...

衝撃の連続で刺激的でしたよ!
It was a bunch of shocking things one after another, and very stimulating!

Itu adalah berbagai hal yang mengejutkan satu demi satu, dan sangat menggairahkan!

ぜひいつもとは違う休日を過ごしたい方に☆
Definitely, if you’re looking to spend your day off in a different way than you normally do☆

Jelas, jika kalian ingin menghabiskan hari libur kalian dengan cara yang berbeda dari yang biasa kalian lakukan ☆

ではでは!
Well then, well then!

Kalau begitu, baiklah!

1 komentar: